Publishing in local languages workshop in Asmara, January 2000
Akin Fasemore
Akin Fasemore is the Executive Secretary of APNET, PO Box 3773, Harare,
Zimbabwe. +263 4 705105 (tel), +263 4 705106 (fax), apnet@harare.iafrica.com
African publishing, like several activities and
industries on the continent, survives in the face of multi-faceted challenges
through a natural resilience which often defies classification within
the usual western developmental parameters. Thus, with no formal skills
training or capital base, many indigenous African publishing outfits
have evolved from low beginnings into modern enterprises now adapting
to new technologies in book production and information dissemination.
This is even more true of local language publishing, which can be said
to have begun from the papyrus writings of the early Egyptians through
the Amharic and Tigrinya texts of the 13th and 14th centuries. In West
Africa, the first literary effect of European presence was, besides
the local translation of the Bible, the production of a newspaper in
Yoruba in south-west Nigeria in the 1870s.
Although publishing in local language materials
has not been as lucrative as textbook production, it has nevertheless
resisted whatever death threats the combination of elitist disregard
and western-oriented textbook publishing might have posed to its adherents.
In encouraging and nurturing African publishing,
APNET has devoted attention to local language publishing through conducting
research into African language publishing; participating in an ADEA
study on the economics of African language publishing; co-organising
a seminar at ZIBF 1996 with DSE and IGOL on African language publishing;
and publishing several articles on African languages in its African
Publishing Review. APNET's current strategic plan includes production
of a catalogue of African languages books published in Africa.
The Against All Odds Conference in Asmara provided
a unique opportunity for APNET to bring publishers of African language
books together to share ideas with each other and with scholars and
writers, to acquire skills and to examine the constraints and potentials
of African publishers as strategic allies in the development of African
languages and literatures. The participants and presenters came from
Cameroon, Eritrea, Lesotho, Nigeria, Namibia, South Africa, Tanzania,
Uganda, Zambia and Zimbabwe.
The objectives of the workshop organised by APNET
were to develop and improve publishing skills in local languages; to
acquire skills in African language publishing using modern technology;
and to give visibility to African language publishers. Sessions included
multilingualism and multilingual publishing; government policy and local
language development; marketing and distributing local language publications;
desktop publishing and African language publishing; the impact of missionary
and colonial activities on African languages; the state of local languages
and the constraints facing publishers of local language materials in
production, marketing, distribution and acceptability within education
and official programmes.
A visit to one of the biggest printing presses
in Eastern Africa, Sabur Printing Services, complemented the session
on editorial/production processes applicable to language publishing.
The workshop led to an increased awareness of the importance, potential
and challenges of publishing in local languages, and participants identified
skills and software in this relatively unexplored area of African language
publishing.
A further outcome was the collation of ideas
on a new training module on local language publishing for API (African
Publishing Institute), APNET's training programme.
At the Against All Odds conference, APNET organised
a four-day workshop on publishing in local languages. This article is
an abbreviated report of the workshop.
Language
policies and structures in African countries |
|
|
|
|
|
Country |
Language Development Agency |
National Language Policy |
Implementing/ Coordinating Agency |
Languages with Orthography |
|
Eritrea |
Yes |
Yes; all 9 local languages are equal |
Yes |
All 9 Languages |
Kenya |
No; but Kiswahili departments exist in universities |
Yes (1964) |
Nil |
1 (Kiswahili); but there are about 50 local languages |
Lesotho |
Yes |
Yes (1974) |
Ministry of Education, Institutions |
1 language with 2 orthographies |
Nigeria |
Yes (NERDC) |
Yes (1981) |
Nil |
250 local languages
30 with orthographies
13 with descriptions |
South Africa |
Yes (Pan-South African Language Board |
Yes (1994), 11 official languages |
Nil |
8 |
Zambia |
Yes |
Yes |
Yes |
73 local languages
7 with orthographies
7 with descriptions |
Zimbabwe |
Nil |
Drafting stage |
Nil |
7 local languages
2 with orthographies
2 with grammar |
|